Ἄστρων οὐρανίων ἱερὸν σέλας ἐκπροκαλοῦμαι, Ástrōn ouraníōn hieròn sélas ecprocaloûmæ, εὐιέροις φωνῇσι κικλήσκων Δαίμονας ἁγνούς. euiérœs phōnêisi ciclḗscōn Dǽmonas hagnoús. Ἀστέρες οὐράνιοι, Νυκτὸς φίλα τέκνα μελαίνης, Astéres ourániœ, Nyctòs phíla técna melǽnēs, ἐγκυκλίοις δίνῃσι περιθρόνιοι κυκλέοντες, encyclíœs dínēisi perithróniœ cycléontes, ἀνταυγεῖς, πυρόεντες ἀεί, γενετῆρες ἁπάντων, antaugeîs, pyróentes aeí, genetêres hapántōn, μοιρίδιοι, πάσης μοίρης σημάντορες ὄντες, mœrídiœ, pásēs mœ́rēs sēmántores óntes, θνητῶν ἀνθρώπων θείην διέποντες ἀταρπόν, thnētôn anthrṓpōn theíēn diépontes atarpón, ἑπταφαεῖς ζώνας ἐφορώμενοι, ἠερόπλαγκτοι, heptaphaeîs zṓnas ephorṓmenœ, ēeróplanctœ, οὐράνιοι χθόνιοί τε, πυρίδρομοι, αἰὲν ἀτειρεῖς, ourániœ chthóniœ́ te, pyrídromœ, æèn ateireîs, αὐγάζοντες ἀεὶ νυκτὸς ζοφοειδέα πέπλον, augázontes aeì nyctòs zophoeidéa péplon, μαρμαρυγαῖς στίλβοντες, ἐύφρονες ἐννύχιοί τε· marmarygæ̂s stílbontes, eýphrones ennýchiœ́ te; ἔλθετ’ ἐπ’ εὐιέρου τελετῆς πολυΐστορας ἄθλους élthet’ ep’ euiérou teletês polyístoras áthlous ἐσθλὸν ἐπ’ εὐδόξοις ἔργοις δρόμον ἐκτελέοντες. esthlòn ep’ eudóxœs érgœs drómon ecteléontes.
With holy voice I call the stars on high,
pure sacred lights and genii of the sky.
Celestial
stars, the progeny of Night,
in whirling circles beaming far Your light,
refulgent rays around the
heav’ns Ye throw,
eternal fires, the source of all below.
With flames significant of Fate Ye
shine,
and aptly rule for men a path divine.
In seven bright zones Ye run with wand’ring
flames,
and heaven and earth compose Your lucid frames:1
with course unwearied, pure and fiery bright
forever shining thro’ the veil of Night.
Hail
twinkling, joyful, ever wakeful fires!
Propitious shine on all my just desires;
these sacred rites
regard with conscious rays,
and end our works devoted to Your praise.