Ancient fresco of NikeΟἱ Διαδικτυακοὶ Ὀρφικοὶ Ὕμνοι The Orphic Hymns OnlineModern painting of Nike

Νίκης

Θυμίαμα μάνναν

Εὐδύνατον καλέω Νίκην, θνητοῖσι ποθεινήν, Eudýnaton caléō Nícēn, thnētœ̂si potheinḗn, ἣ μούνη λύει θνητῶν ἐναγώνιον ὁρμὴν hḕ moúnē lýei thnētôn enagṓnion hormḕn καὶ στάσιν ἀλγινόεσσαν ἐπ’ ἀντιπάλοισι μάχῃσιν, cæ̀ stásin alginóessan ep’ antipálœsi máchēisin, ἐν πολέμοις κρίνουσα τροπαιούχοισιν ἐπ’ ἔργοις, en polémœs crínousa tropæoúchœsin ep’ érgœs, οἷς ἂν ἐφορμαίνουσα φέρῃς γλυκερώτατον εὖχος· hœ̂s àn ephormǽnousa phérēis glycerṓtaton eûchos; πάντων γὰρ κρατέεις, πάσης δ’ ἔριδος κλέος ἐσθλὸν pántōn gàr cratéeis, pásēs d’ éridos cléos esthlòn Νίκῃ ἐπ' εὐδόξῳ κεῖται θαλίῃσι βρυάζον. Nícēi ep' eudóxōi ceîtæ thalíēisi bryázon. ἀλλά, μάκαιρ’, ἔλθοις πεποθημένῳ ὄμματι φαιδρῷ, allá, mácær’, élthœs pepothēménōi ómmati phædrôi, αἰεὶ ἐπ’ εὐδόξοις ἔργοις κλέος ἐσθλὸν ἄγουσα. æeì ep’ eudóxœs érgœs cléos esthlòn ágousa.

To Nike

The fumigation from manna

O powerful Victory, by men desir’d,
with adverse breasts to dreadful fury fir’d,
Thee i invoke, whose might alone can quell
contending rage, and molestation fell:
’tis Thine in battle to confer the crown,
the victor’s prize, the mark of sweet renown;
for Thou rul’st all things, Victory divine!
And glorious strife, and joyful shouts are Thine.
Come, mighty Goddess, and Thy suppliant bless,
with sparkling eye, elated with success;
may deeds illustrious Thy protection claim,
and find, led on by Thee immortal Fame.